» CRONISTAS |

Adalberto dos Santos
Anselmo Vasconcellos

Ariane Bomgosto
Augusto Acioli

Bagdá 1945
Carioca da Silva
Conrad Rose
Dr. Guto
Edejás de Oliveira
Elano R. Baptista
Elida Kronig
Fabrício Mohaupt
Flavio Guberman
Francci Lunguinho
Humberto de Almeida
Ivone Boechat
Iza Calbo
J. Carino
João Manoel
João Pedro Roriz
Lívia Santana
Luiz A. Machado
Luciano Fortunato
Mani Alvarez
Marcio Paschoal
Paulino Vergetti
Silvio Alvarez
Tarcísio Pereira
W. Mansur
Velho Escriba

 
» contato: portalcronicascariocas@gmail.com

» Professora Irleny Ferreira

» irlenyferreira@hotmail.com

Ante/Anti
Ante se relaciona a “antes”, enquanto anti significa “contra”.
Ex: Antedatou o documento.
       Construíram abrigos antiaéreos.

Consigo
Consigo é pronome reflexivo e não deve ser usado com o sentido de “com você” ou “com o senhor”.
Ex: Queria falar com você.
(e não Queria falar consigo.).
      
       Estava só na fala, falando consigo.

Etc.
Etc. não deve ser usado para pessoas, mas somente para coisas.
Ex: Comprei bananas, pêras, maças, etc.

Sequer
Sequer significa: ao menos, pelo menos.
Quando precedido pela preposição não ou nem, o termo sequer implica a idéia de negação. Quando falta tal precedência, inexiste o sentido de negação. 

Ex: Ele nem sequer mencionou minha presença.
Se ambos tivessem sequer um pouco de boa vontade, daria certo.

Ocorre que, ultimamente, as pessoas passaram a eliminar o advérbio não ou a conjunção nem, embora indispensáveis no primeiro dos exemplos.
.................................................................................

À-TOA / À TOA

À-TOA é um adjetivo (refere-se, pois, a um substantivo) e significa impensado, inútil, desprezível.
Ex: Ninguém lhe dava valor: era uma pessoa à-toa.

À TOA é um advérbio de modo e significa a esmo, sem razão, inutilmente.
Ex: Andavam à toa pelas ruas.

TAMPOUCO/ TÃO POUCO

TAMPOUCO é advérbio e significa também não.
Ex: Não realizou a tarefa, tampouco apresentou qualquer justificativa.

TÃO POUCO, temos o advérbio de intensidade tão modificando o pouco, que pode ser advérbio ou pronome indefinido.
Ex: Tenho tão pouco entusiasmo pelo trabalho!
Estudamos tão pouco nesta semana.
.................................................................................

AONDE/ ONDE

Emprega-se aonde com os verbos que dão idéia de movimento. Equivale sempre a para onde.
Ex: Aonde você vai?
       Aonde nos leva com tal rapidez?

Naturalmente, com os verbos que não dão idéia de movimento, emprega-se onde.
Ex: Onde estão os livros?
       Não sei onde te encontrar.

AO INVÉS/ EM VEZ DE

Ao invés de significa ao contrário de.
Ex: Ao invés do que previu a meteorologia, choveu muito ontem.

Em vez de significa em lugar de.
Ex: Em vez de jogar futebol, preferimos ir ao cinema.
..............................................................................

Cessão/ Sessão/ Secção/ Seção

Cessão é o ato de ceder, o ato de dar.
Ex: Ele faz a cessão dos seus direitos autorais.

Sessão é o intervalo de tempo que dura uma reunião, uma assembléia, um evento, etc.
Ex: Assistimos a uma sessão de cinema.

Secção e seção significam a mesma coisa, isto é, a parte de um todo, um segmento, uma subdivisão.
Ex: Lemos a notícia na seção (ou secção) de esportes.
Compramos o presente na secção (ou seção) de brinquedos.

Demais/ De mais

Demais é advérbio de intensidade, equivale a muito.
Ex: Elas falam demais.
De mais
é locução prepositiva e possui sentido oposto a de menos.
Ex: Não haviam feito nada de mais.
...............................................................................

ACERCA DE (A CERCA DE / CERCA DE)

Acerca de significa a respeito de.
Quando se quer significar aproximadamente ou mais ou menos, usa-se cerca de. No caso do exemplo a seguir – Havia disputas acerca de terras – a palavra acerca significa a respeito.
E no caso do exemplo – O navio estava a aproximadamente 500 metros do cais – a expressão equivalente de a aproximadamente seria a cerca de, e não acerca de (500 metros).

AO / NO
Faz-se muita confusão quanto aos termos ao e no, sempre no sentido de usar, erradamente, ao em vez de no.
Está nesse caso a frase "A colônia está concentrada ao Sul do Brasil", quando o certo seria dizer no Sul do Brasil. Já a frase o "México fica ao sul dos Estados Unidos", está correta.

Nota-se que a preposição em (na/no) indica local dentro da região, ao passo que a preposição a exprime posição externa relativamente a uma região.
.............................................................................

DESPERCEBIDO/ DESAPERCEBIDO

Muito frequentemente confundem-se desapercebido com despercebido.
Despercebido significa sem ser notado; ignorado; ao passo que desapercebido quer dizer desprevenido; desprovido; não prevenido.

Exemplo:
Passa despercebida no Rio de Janeiro a crescente poluição de nossas praias.

Os turistas caminham pela orla desapercebidos dos perigos que os rodeiam.

DESTORCER/ DISTORCER

Faz-se muito frequentemente confusão entre destorcer e distorcer, que chegam a ter significados nitidamente opostos.
Distorcer é mudar o sentido, desvirtuar, ao passo que destorcer é tornar direito, é desfazer torcedura.

Exemplo:
A campanha contra aqueles que distorcem a real necessidade do povo brasileiro deve ser maior do que a existente para elegê-los.

É preciso destorcer algumas leis para que o sistema carcerário funcione.
..................................................................................

Você já se perguntou o porquê de
tantos por ques na Língua Portuguesa?


Aí vão as indicações de cada um deles:

1. Por que
- Usado como locução pronominal relativa ( qd puder ser trocado por pelo qual e suas variações). Ex: A rodovia por que passamos estava em reparos.
 - Como locução interrogativa direta, no início da frase (qd puder ser substituído por: por que razão ou motivo). Ex: Por que você comprou esse material?

2. Porque
- É usado como conjunção para ligar orações ( pode ser substituído por: pois, por causa de que). Ex: Todo time estava tenso, porque aquela jogada era decisiva.

3. Porquê
É usado como substantivo ( pode ser substituído por: motivo ou razão)
Obs: Em geral há um artigo antes do substantivo porquê.
Ex: Expliquei-lhe o porquê da minha saída.

4. Por quê
Como locução interrogativa indireta, no final da frase ( Pode ser substituído por: por que razão? Por que motivo?
Ex: Tu te queixas, por quê?
...................................................................................

Implantar ou implementar?

Os dois, cada um com seus vários sentidos. Entre as acepções possíveis, selecionamos algumas, as mais correntes em distintos contextos, extraídas de três dos mais prestigiados dicionários brasileiros de língua portuguesa:

IMPLANTAR
Aurélio: introduzir; inaugurar; estabelecer, como em “Os colonizadores sempre tentaram implantar seus costumes nas terras conquistadas”; inserir uma coisa em outra; plantar, arraigar, fixar: “A árvore implanta suas raízes na terra”.

Houaiss: plantar[-se] (alguma coisa) [em outra]; inserir(-se), enraizar(-se), como em “A árvore finalmente implantou suas raízes”; iniciar e promover o desenvolvimento de (algo ou de si mesmo); estabelecer(-se), fixar(-se).

Barsa: inserir, plantar, arraigar; introduzir, estabelecer, fixar; estabelecer-se, fixar-se

IMPLEMENTAR
Aurélio: dar execução a (um plano, programa ou projeto); levar à prática por meio de providências concretas. [Informática]: programar.

Houaiss: pôr em execução, pôr em prática (plano, programa ou projeto); realizar. [Informática]: resolver (problema); solucionar; implantar (programa ou conjunto de programas destinados a atingir fins específicos).

Barsa: executar ou fazer executar (plano, projeto etc.).

Podemos então resumir os sentidos acima assim:

IMPLANTAR
– Introduzir, inaugurar, estabelecer: “O encarregado implantou nova rotina nos serviços da agência”. Idéia básica: iniciar.
– Fixar, arraigar, deitar raízes: “A algarobeira já se implantou no quintal”. Idéia básica: fixar-se.

IMPLEMENTAR
– Executar ou pôr em execução, pôr em prática algum plano ou idéia: “Vários estados nordestinos desejam que o Governo implemente o plano da transposição das águas do rio São Francisco”. Idéia básica: executar.

Note-se que na área da Informática implementar tem sentido específico, próprio.

 

» Crase |

1 - Uso correto
Ele tem estado à toa o tempo todo;
Eu me sinto bem à vontade;
Estou à procura de uma nova secretária;
À semelhança de Pedro;
Vou à sua casa;
Foi até à porta;
Às portas da falência.

2 – Onde nunca ocorre
Saiu a cavalo e sofreu uma queda (antes de palavra masculina);
Ele está apto a concorrer ao cargo (antes de verbo no infinitivo);
Passei longos anos a procurar por ela (antes de verbo no infinitivo);
Vou a Tiradentes (volto de Tiradentes);
Olhamo-nos cara a cara (expressões formadas por palavras repetidas);
As alunas entraram uma a uma (expressões formadas por palavras repetidas);
Estive frente a frente com ela (expressões formadas por palavras repetidas);
Como posso resistir a pessoas tão lindas?
(o a está no singular diante de uma palavra no plural);
Isto me levou a uma decisão drástica (diante do artigo indefinido uma);
O demissão dele levou a uma incômoda situação
(diante do artigo indefinido uma);
Entregarei a Nossa Senhora da Conceição minha oferenda
(diante de Nossa Senhora)
Fiz minhas orações a Santa Luzia. (diante de nomes de santas);
Os pilotos já voltaram a terra (no sentido de terra firme);
Dei a ela oportunidade de se redimir (antes de ela);
Solicito a V.Sª a confirmação do pedido (antes de pronome de tratamento);
Convidei a várias pessoas para a reunião;
Daqui a duas semanas retornarei ao trabalho;
Disse-me a certa altura (antes de certa/certas);
Ele entra nesta sala a toda hora (antes de toda/todas);
A cada dia que passa sou mais feliz (antes de cada);
Entreguei o livro a esta mulher (antes de esta/essa/estas/essas);
Doei os brinquedos a algumas delas (antes de alguma/algumas).

...........................................................................................................................................................
*Irleny Ferreira é professora


Voltar | Capa


   
Crônicas Cariocas® - 2006 / 2008
Matérias assinadas são de responsabilidade de seus autores
» Outros Canais | 2 Dedos de Prosa | Artes das Ruas | Caderno de Cultura | 1º Concurso Crônicas Cariocas 2008 | Cultura: agenda | Cultura: artes plásticas | Cultura: eventos | Cultura: meu clássico favorito | Cultura: show | Cultura: teatro | Cinema | Cinema Falado | Cinemão | Cinematógrafo | Mise en Scène | Respirando Cinema | TelaGrande | Festival do Rio 2007 | Contos | Contos de Terror! | Convidado Especial | Copa 2014 | Cristo Redentor | CrônicasTur | Dicas de Português | Editorial | Entrevistas | Esportes & Saúde | Exclusivo | HQ's | Infantil | Infantil: english | Literatura | Meu Bairro | Música | Música & Voz - Tatiane Vidal | Oise | O Que Estou Lendo | O Rio em P&B | Pan2007 | Poesias | Reportagens | RsRsRs | Crônicas Sociais |